自分の成長の為に良い機会だと思ってやったんだよって英語でなんて言うの?

自分に割り当てられたやるべき仕事をやらない相手から、「何で自分がやるべき仕事じゃないってわかっててやってくれたの?やったの?」と問われた時に返したい言葉です。
default user icon
YOSHIAKIさん
2015/11/30 08:27
date icon
good icon

19

pv icon

23491

回答
  • I thought it was good for my personal growth.

    play icon

YOSHIAKIさんへ

既に先の回答者様がアドバイスされている内容で
事足りるかと思いますが、ご参考までに追加で
紹介致します。

for my personal growth と言いますのは
「個人の成長の為に」

といったニュアンスで、ビジネスシーンなどで
用いることがあります。

・・・少しでも参考にして頂けますと幸いです。
YOSHIAKIさんの英語学習の成功を心より願っています。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • I just thought that was a good chance to improve MYSELF.

    play icon

  • I did it because that would make me improve.

    play icon

こんなこと言える人になりたいですよね。

おしつけがましくもなく、ただ当たり前のことをしたまで、
というようなスタンス、非常に素敵です。

大文字にしたMYSELFは言い方として『自分が』
成長すると思ったから、と強調して言うといいかなあ、と思ったからです。

この言い方はいろんな解釈のもと、いろんな表現ができるとは思いますので、
僕からはまずはシンプルでプレーンなものを。
good icon

19

pv icon

23491

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:23491

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら