どうしてリュックを前に抱えているんだろうって英語でなんて言うの?

雨でもない普通の晴天の中、こういう人を見かけました。
心の中で思ったセリフです。

default user icon
TKさん
2020/12/01 00:02
date icon
good icon

1

pv icon

436

回答
  • Why is she wearing her backpack in the front instead of on her back?

    play icon

  • Why does she have her backpack on backwards?

    play icon

ーWhy is she wearing her backpack in the front instead of on her back?
「なんで彼女はリュックを背中ではなく、前に抱えているんだろう?」
wear one's backpack in the front で「前でリュックを背負う」
instead of で「〜の代わりに・〜しないで」

ーWhy does she have her backpack on backwards?
「なんで彼女はリュックを逆に背負っているんだろう?」
have one's backpack on backwards で「リュックを前後逆に背負う」と言えます。

ご参考まで!
回答
  • I wonder why he's holding the rucksack in front

    play icon

電車などの乗り物の中だとリュックを前に持つ事があるので
下車した後後ろに背負わずそのままにしてるのでしょう。

リュックを前に抱えている は holding the rucksack in front などと表現できます。

相手が男性の場合 は he、女性 は she です。

どうして~だろう は I wonder why を使うのがおすすめです。
good icon

1

pv icon

436

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら