ヘルプ

指定した時間帯を割増価格にする方法はありませんかって英語でなんて言うの?

エンジニアをしてます。上記を英語に翻訳していただけないでしょうか。
YURIさん
2020/12/01 21:02

0

180

回答
  • Is there anyway to make a specified time frame cost more?

  • Is there a way to add an extra charge for a specified time frame?

「〜にする方法はありませんか」は「is there any way to 〜」または「is there a way to 〜」です。「方法」は「way」といいます。

「時間帯」は「time」または「time frame」です。「Specified」は「指定した」です。「指定した」は「certain」とも訳すことができます。

「割増」は「extra」、「additional」です。

Is there anyway to make a specified time frame cost more?
指定した時間枠を割増価格にする方法はありませんか。

Is there a way to add an extra charge for a specified time frame?
指定した時間枠を割増価格にする方法はありますか。

0

180

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:180

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら