ヘルプ

ピンキリって英語でなんて言うの?

何かの値段を聞かれて価格帯にかなり幅があるときに使いので。この場合、It depends. 以外の表現はありますか?
Fumiyaさん
2016/03/19 17:36

64

25578

回答
  • a wide range...

  • varies...

それ以外の言い方は:
(something) has a wide range of prices.
The price for (something) varies a lot.
○○の価格はピンキリだ。

(something)の所に物の名前を入れ変えて使います。
  例:Umeboshi has a wide range of prices.
The price for umeboshi varies a lot.

意味は全く同じですが、物を強調するか価格を強調するかの言い方の違いになります。
回答
  • The price varies

  • The prices range from~

You could also tell the person that "it depends" meaning that it depends on what you buy.
The price can "range" from very expensive to very cheap, therefore we use phrases like "The prices range from $5 to $500" for example.

It's also common to say that "The price varies" meaning that the price can change depending on what item you buy so they all have the same meaning.

For example:

A: How much are these watches?

B: The prices range from $80 to $2000

A: Oh I see, so it depends on the brand I suppose.

B: Exactly!
あなたはまた、"It depends"それはあなたが購入するものによって異なることを意味する"ということを伝えることができます。
価格はとても高価なものからとても安いものまで「範囲指定」することができるため、たとえば"The prices range from $5 to $500" このようなフレーズを使用します。

また、"The price varies"とは、購入する商品に応じて価格が変わる可能性があることを意味し、全く同じ意味を持ちます。

例えば:

A:これらはいくらくらいの時計ですか?

B:価格は80ドルから2000ドルです

A:わかりました、私が考えるブランドによってですね。

B:そのとうりです!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Francesco DMM英会話講師
回答
  • From expensive to cheap

Fumiyaさんへ

こんにちは。既に先の回答者様がアドバイスされて
いらっしゃいますので、私からは追加で紹介いたします。
(だいぶ前のご質問への回答となり、恐縮です)

上記は、

From Monday to Friday 「月曜日から金曜日まで」
 From 9 to 17「9時から17時まで」

などと同じように、from A to B を応用して
「高いものから安いものまで」というニュアンスになります。

今回 Fumiyaさんがお知りになりたい「ピンキリ」を表現するには
少し不足しているかもしれませんので、
  
   From very expensive to very cheap
「非常に高価なものから、非常に安価なものまで」

と言った方がよいかもしれませんね(お好みでお使いください)。

※どちらも自然な英語で、世界中の人が閲覧する
旅行口コミのサイトの英語版に、時々出てくる表現です。

少しでもお役に立てますと幸いです。

Fumiyaさんの英語学習の成功を心より願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄




Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • We have a broad range of price options.

A positive way of telling the customer that they can choose from various prices.
顧客が様々な価格から選ぶことができると言う時の肯定的な方法です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
JimmyK DMM英会話講師
回答
  • 1. These items range from very cheap to super expensive.

  • 2. There is something here to suit everyone's pocket.

  • 3.lNo matter what your budget, there is an item here for you!

1. You describe the wide scale of pricing.
2. You describe that anyone, even with just a small amount amount of money, will find an item they can afford.
3. Same as 2.
"No matter...." This structure introduces a situation where a range of options is available. "No matter how old you are, you can start online lessons." (a range of ages). "No matter where you live, you can apply to join." (a range of hometown locations). "No matter who you are with, you can always ask for advice." (a range of possible companions)
1.広範囲の価格設定についていうときに使えます。
2.少額の金額しかなくても買える商品を見つけることができると説明する言い方です。
3. 2と同じです。
"No matter...." この文は、さまざまなオプションが利用できる状況を言います。
"あなたが何歳になっても、オンラインレッスンを始めることができます。" (年齢の範囲)。
あなたがどこに住んでいても、あなたは参加申請をすることができます。 (故郷の場所の範囲)。
「あなたが誰であっても、常にアドバイスを求めることができます。」 (人の範囲)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Prices range from very cheap to very expensive depending on the quality of the product.

  • Prices vary from between xxx to yyy depending on what you are prepared to pay.

  • There are various brands and therefore, the quality of the product will dictate its price.

If you want to explain the difference in prices then it makes sense to point out that the better the quality, the more you will pay.
価格の違いを説明したい場合、よりよい品質のもには、より多くの支払いをしなければならないことを指摘することは理にかなっています。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shams DMM英会話講師
回答
  • Our prices range from cheap to expensive.

  • The products are priced depending on the quality of the product.

*Our prices range from cheap to expensive.
This means that you have a wide range of prices for your products to suit everyone's pocket.
*The products are priced depending on the quality of the product.
This means that the products are also priced depending on the quality and brand of the product.
*Our prices range from cheap to expensive.
これは様々な人に適合するためにいろんな価格があるということです。
*The products are priced depending on the quality of the product.
これは物の質やブランドにより値段が違うという意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • It varies.

  • They range from... to...

They range from... to... - this means that something has a range starting from something and going to something else

A. Do you know what sizes of jeans they carry in this department store.
B. Well, they range from 0 to size 14.
They range from... to...
- 〜から〜までに渡ることを意味します。


A. Do you know what sizes of jeans they carry in this department store.
この百貨店で扱う大きさのジーンズを知っていますか?

B. Well, they range from 0 to size 14.
そうね。サイズ0−14よ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • The prices vary, some are cheap and others are expensive, and some are in between.

You can use this sentence to describe such as situation:-

The prices vary, some are cheap and others are expensive, and some are in between.
この状況は次のように説明できます。

The prices vary, some are cheap and others are expensive, and some are in between.
(値段はいろいろです、安いものもあれば高いものもあるし、中間もあります)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • The price varies

  • There is a wide range in price

  • The brands of this product vary in price

- The price varies : This is a very general way to say that prices tend to change for things.
- The brands of this product vary in price : When talking about how it is a cause of the brands that the prices vary.
-There is a wide range in price : This uses the word, "range," to discuss that there is a price minimum and maximum that one could find for the mentioned item.
Example sentence :
- "The price range for these shoes is from 60$ to 150$."
- The price varies(価格はピンからキリまである)
これは「値段はものによって異なる」の一般的な言い方です。

- The brands of this product vary in price(価格はメーカーによって異なる)
価格の違いがメーカーによるものなら、このように言えます。

-There is a wide range in price(価格はピンからキリまである)
ここでは、価格に幅があることを "range" という言葉で表しています。
例文:
- "The price range for these shoes is from 60$ to 150$."(この靴の価格帯は60ドルから150ドルです)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jonathan B DMM英会話講師
回答
  • The price varies

  • The range of prices goes from .. to ..

Two options for you to choose from. Keep in mind, that the second option is more detailed. For example - The range of prices goes from 10 pounds to 200 pounds because of the delivery.
二通りの言い方をご紹介しています。二つ目の言い方はより具体的です。

例:
The range of prices goes from 10 pounds to 200 pounds because of the delivery.(価格は送料の関係で、10ポンドから200ポンドまで幅があります)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Sarah Elizabeth DMM英会話講師

64

25578

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:64

  • PV:25578

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら