変わった乗り物に乗って家と会社を行き来してる人を見たって英語でなんて言うの?

back and forth to the office を使ってみたいです。セグウェイのような乗り物に乗っていました。
default user icon
zoroさん
2020/12/02 20:42
date icon
good icon

0

pv icon

438

回答
  • I saw a person riding a strange/weird vehicle back and forth between my/their home and office.

    play icon

I saw a person riding a strange/weird vehicle back and forth between my/their home and office.
変な乗り物に乗って家と会社を行き来している人を見た。
(その人の家だったのか、質問者さんの家だったのか分かりませんでしたので、上記のように回答しました。theirとしてあるのは、性別を特定しないためです。)

strange, weirdともに「変わった、変な」と言う意味があります。

back and forth to the officeだと、「会社から出て行って会社に戻る」と言うことになりますので、家と会社を行き来しているのならbetween ... and ~が適切です。

ちなみに、通勤しているならcommuteと言う動詞も使えます。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

438

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:438

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら