一度降りてあの列に並んでって英語でなんて言うの?

スタッフが乗り物に乗ったお客様にこう伝えるときの言い方が知りたいです
default user icon
( NO NAME )
2017/08/09 10:48
date icon
good icon

1

pv icon

1462

回答
  • Could you get off and then get in line over there?

    play icon

「ここで降りて、あそこの列に並んでくれますか。」

スタッフさんがお客様に言う表現ということなので、Could you ~ (〜してくれますか?)という例文にしてみました。お願いをする場合, Could you~ を使うと、相手も気分を害することなく素直に従ってくれると思います。

get offは、「降りる」。
lineは、「列」という意味なので、get in line は、「列に並ぶ」になります。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました!
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

1

pv icon

1462

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1462

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら