色素薄い系女子って英語でなんて言うの?

日本人にも生まれつき目や髪の色が薄い(黒ではなくくすんだ茶色っぽい色)の人がいます。
「色素薄い系女子に憧れる」は英語でどのように表現しますか?
default user icon
Sさん
2020/12/13 18:36
date icon
good icon

1

pv icon

1308

回答
  • A girl with lighter-colored eyes and hair

    play icon

  • a girl with a naturally lighter hair and eye color

    play icon

日本人にも生まれつき目や髪の色が薄い(黒ではなくくすんだ茶色っぽい色)の人の話であれば
A girl with lighter-colored eyes and hairと言う表現を使います。
ですので、
I think girls with lighter-colored eyes and hair are attractive
「色素薄い系女子に憧れる」
具体的に天然で色素薄い系を強調するなら、
a girl with naturally lighter hair and eye color
日本人の色素薄い系の女の子と言う意味なら、
A Japanese girl with naturally lighter hair and eye color

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1308

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら