何やっても誉められるってのも何だかねwって英語でなんて言うの?

ご飯を食べていると、「ご飯を食べて偉いね」
駅まで歩くと、「一生懸命歩いて偉いね」
朝目覚ましが鳴って起きるだけなのに、「ちゃんと起きて偉いね~」というおばあちゃんへw
default user icon
zoroさん
2020/06/07 21:39
date icon
good icon

1

pv icon

575

回答
  • Well, to be praised for doing just about anything.. I wonder what to make of that.

    play icon

「何だかね」のニュアンスを最初の"Well..."(「えっと...」)と"I wonder what to make of that" =(それをどのように理解すればいいのかな)で表してみました。

"to be praised for"=「~で褒められる」

"doing just about anything"=「ほぼ何をしても」


★Example:「ご飯を食べて偉いね」="Nice job for eating your meal!"
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

575

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:575

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら