世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何やっても誉められるってのも何だかねwって英語でなんて言うの?

ご飯を食べていると、「ご飯を食べて偉いね」 駅まで歩くと、「一生懸命歩いて偉いね」 朝目覚ましが鳴って起きるだけなのに、「ちゃんと起きて偉いね~」というおばあちゃんへw
default user icon
zoroさん
2020/06/07 21:39
date icon
good icon

1

pv icon

2414

回答
  • Well, to be praised for doing just about anything.. I wonder what to make of that.

「何だかね」のニュアンスを最初の"Well..."(「えっと...」)と"I wonder what to make of that" =(それをどのように理解すればいいのかな)で表してみました。 "to be praised for"=「~で褒められる」 "doing just about anything"=「ほぼ何をしても」 ★Example:「ご飯を食べて偉いね」="Nice job for eating your meal!"
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • No matter what I do, she always praises me. I don't even know if I should be happy about it.

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) No matter what I do, she always praises me. I don't even know if I should be happy about it. 「私が何をしようが彼女はいつも私を褒める。それについて喜んでよいのかどうかすら分からない」 no matter what ~「たとえ何を~しようとも」 praise「ほめる」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

1

pv icon

2414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら