ヘルプ

僕は優しく撫でられるのが大好きですって英語でなんて言うの?

自分の犬の紹介メッセージを考えているのですが、
『僕は優しく撫でられる(触れられる)のが大好きです。』と英語で言うにはなんと言えば良いのでしょうか?

⇒I love being gently stroked.
ではおかしい表現でしょうか?

教えていただけると助かります。
ENEBONBEさん
2020/12/17 14:40

1

224

回答
  • I love it when people pet me gently.

  • I love having my tummy rubbed.

ENEBONBEさんの例文でも良いですよ。
その他にも下のように言うことができます。

ーI love it when people pet me gently.
「みんなに優しく撫でられるのが大好きです」
pet で「(そっと)撫でる」
gently で「優しく」

ーI love having my tummy rubbed.
「僕はお腹を撫でられるのが大好きです」
have my tummy rubbed で「お腹を撫でてもらう」

ご参考まで!

1

224

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:224

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら