僕は優しく撫でられるのが大好きですって英語でなんて言うの?

自分の犬の紹介メッセージを考えているのですが、
『僕は優しく撫でられる(触れられる)のが大好きです。』と英語で言うにはなんと言えば良いのでしょうか?

⇒I love being gently stroked.
ではおかしい表現でしょうか?

教えていただけると助かります。
default user icon
ENEBONBEさん
2020/12/17 14:40
date icon
good icon

1

pv icon

511

回答
  • I love it when people pet me gently.

    play icon

  • I love having my tummy rubbed.

    play icon

ENEBONBEさんの例文でも良いですよ。
その他にも下のように言うことができます。

ーI love it when people pet me gently.
「みんなに優しく撫でられるのが大好きです」
pet で「(そっと)撫でる」
gently で「優しく」

ーI love having my tummy rubbed.
「僕はお腹を撫でられるのが大好きです」
have my tummy rubbed で「お腹を撫でてもらう」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

511

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら