ヘルプ

質素な食事って英語でなんて言うの?

僕は、イギリスの質素な食事が大好きです。調理が簡単=早い、安い、必要最小限の味付けの為、しつこさが無く、塩分少なめで後味良し。
Ootchanさん
2017/07/10 00:45

16

10329

回答
  • Simple food.

  • A modest meal.

  • Uncomplicated cooking.

Ootchanさんこんにちは、
上記の三つの英訳例はそれぞれニュアンスが少し異なります。
Simple food. は=>単純な食べ物
A modest meal. は=>慎ましい食事
Uncomplicated cooking. は=>簡単・単純な料理 になります。
ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Plain meals

質問者様が指している料理は「Plain meals」の事だと思います。
簡単で塩分(味付け)が少ない料理の事です。
ただし、これは少し失礼な言い方になりますね。
まるで、調理人に技術がないと言っているような物です。
でも確かにイギリスの料理はプレーンなのが多いですね。
国民の多くが塩が悪質な物だと思い込んでいる為でしょうか。

「Simple Food」がもっと丁寧な言い方です。
または「Honest food」。

例文:
- I love the simplicity of English food

English Breakfast が一番イギリスで美味しい料理だと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

16

10329

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:16

  • PV:10329

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら