「朝起きたら日本にいました」って英語でなんて言うの?
(船などで寝ていたら、)朝になったら日本にいたという間違えて日本に来てしまったような表現をしたいです。ネイティブな言い方などあれば教えて頂きたいです。
回答
-
When I woke up, I was somehow in Japan.
-
I woke up and I was somehow in Japan.
ご質問ありがとうございます。
・「When I woke up, I was somehow in Japan.」
「I woke up and I was somehow in Japan.」
=「朝起きたら(何故かわからないけど)日本にいました。」
(例文)I was on a boat, and when I woke up, I was somehow in Japan.
(訳)私は船に乗っていて、朝起きたら(何故かわからないけど)日本にいました。
・「woke up」は「wake up」(起きる)の過去形です。
(例文)I woke up early today.
(訳)今朝は早く起きました。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco