ヘルプ

朝起きたとき眩しいと思ったら雪が積もってた。って英語でなんて言うの?

朝起きたとき眩しいと思ったら外には雪が積もってた。
Naokoさん
2021/02/18 21:50

1

135

回答
  • No wonder it was so bright. There was snow on the ground.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『朝起きたとき眩しいと思ったら雪が積もってた。』は、
No wonder it was so bright. There was snow on the ground. と言えます。
no wonder は、『道理で~なわけだ』と言う時によく使用されるフレーズです。
例えば、
No wonder he didn't get my e-mail. I didn't send it.
『彼がメールを受け取らなかったわけだ。私が送らなかったんだから』という使い方ができますね!

When I woke up, I thought it was bright, so I took a look outside, and there was snow on the ground. とすると
『朝起きたとき眩しいと思ったので外を見たところ、雪が積もってました。』と説明できます。

参考になれば幸いです。

1

135

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:135

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら