結露がやばいって英語でなんて言うの?

朝起きたらテントの結露がやばかったです
male user icon
Toshikiさん
2018/03/15 09:04
date icon
good icon

13

pv icon

11747

回答
  • covered in dew

    play icon

  • a ton of dew

    play icon

  • a crazy amount of dew

    play icon

「covered in」は「だらけ」という意味です。

「a ton」のもともとの意味は「1トン」(2000ポンド)ですが、よく「たくさんの」という意味で使われています。「a crazy amount」もそうです。この二つは「やばい」と同じく、すごくカジュアルな言い方です。若い人が言いそうな表現です。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • When I got up in the morning, the dew condensation of the tent was dangerous

    play icon

  • dew condensation was dangerous

    play icon

結露:dew, condensation
やばい:dangerous (話言葉;フォーマルの場では、危ない(あぶない)と言う。
やばかった:過去形

テントの結露:condensation of the tent
葉っぱの上に結露した:dew condensed on leaves


Pretty M 英語講師 (DMM英会話翻訳パートナー)
good icon

13

pv icon

11747

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11747

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら