コロナでどこも行けず、外出の機会がめっきり減った、って英語でなんて言うの?

海外の方と電話会議を控えており、会議の冒頭として上記を質問したいです。
通訳がつくので私は会話の必要はないですが、冒頭くらいは英語で話したくお伺いしています。
default user icon
raxdesign1さん
2020/12/18 12:52
date icon
good icon

0

pv icon

1993

回答
  • Because of the global pandemic, the number of times I have gone outside has significantly decreased.

    play icon

  • Since covid 19 started, the number of times I have gotten out of my house has increasingly decreased.

    play icon

最初の言い方は、Because of the global pandemic, the number of times I have been able to go outside has significantly decreased.は、世界的パンデミックのせいで、外出の機会がめっきり減ったと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、global pandemic は、世界的パンデミックと言う意味として使われています。significantly decreased は、めっきり減ったと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、Since covid 19 started, the number of times I have gotten out of my house has increasingly decreased. は、コロナでどこも行けず、外出の機会がめっきり減ったと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、increasingly decreased は、めっきり減ったと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

1993

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1993

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら