ヘルプ

「公演の8日前の18時までに予約してください」って英語でなんて言うの?

「公演の8日前までに」だとPlease reserve 8 days before the performance ということはわかるのですが、「18時までに」を加える場合どうしたらよいでしょうか。
ご回答お願いします!
Kimiさん
2020/12/19 13:31

1

237

回答
  • Please reserve your seat(s) by 18:00, 8 days before the performance.

  • Make sure you have your ticket(s) booked by 6p.m. at least 8 days prior to the performance.

ーPlease reserve your seat(s) by 18:00, 8 days before the performance.
「公演8日前の18:00までに座席をご予約ください。」
何を reserve するのかまで言うともっと自然な言い方になりますよ。reserve なら seat(s) が良いでしょう。
by 18:00, 8 days before the performance で「公演8日前の18時までに」

ーMake sure you have your ticket(s) booked by 6p.m. at least 8 days prior to the performance.
「公演8日前の午後6時までに必ずチケットを予約してください。」
by 6p.m. at least 8 days prior to the performance で「少なくとも公演8日前の午後6時までに」

ご参考まで!

1

237

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:237

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら