世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「3日前の午前までに予約必須」って英語でなんて言うの?

「3日前の午前までに予約必須」は、英語で何といえばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2020/01/03 14:50
date icon
good icon

11

pv icon

16375

回答
  • A reservation is required at least three days in advance.

  • An appointment is necessary at least three days in advance.

英語で「予約」は2つの言い方があります。使うシチュエーションで意味が違います。 1つ目はreservationと言います。reservationはホテルやレストラン等の予約で使われています。 2つ目はappointmentと言います。appointmentは病院や会社等の予約で使われています。 reservationやappointmentを取ることが必須の場合、「必須」は英語で requiredまたはnecessaryと言います。 in advanceは日本語で「事前に」と言う意味になります。 どれくらい長い時間が必須かはin advanceの前に付けます。 例えば、three days in advanceやtwo weeks in advance(2週間前に)になります。 at leastは日本語で「せめて」または「少なくとも」と言う意味になります。 そのため、at least three days in advanceは「少なくとも3日前までに」になります。
回答
  • It is necessary to make a reservation during the morning, three days prior.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「[3日前](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71753/)の午前までに予約必須」と言いたいなら、英語で「It is necessary to make a reservation during the morning, three days prior.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

11

pv icon

16375

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:16375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら