世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

鳩の首の動きは視界をクリアにする働きがあるって英語でなんて言うの?

鳩が首を動かして歩くのは、視界がブレないようにするためなんだよと言いたいです。
default user icon
Yukikiさん
2020/12/19 23:11
date icon
good icon

1

pv icon

3436

回答
  • Pigeons move their heads while walking to stabilize their vision.

Pigeons move their heads while walking to stabilize their vision. (ハトは歩きながら頭を動かして視界を安定させます。) whileはこの文では「~しながら・~している間」と言う意味になります。 ですので文の前半Pigeons move their head while walking は「鳩は歩いている間、頭を動かします」となります。 「視界がブレないようにする」のところは「視界を安定させる」としました。 この場合の「安定させる」と言う動詞は「stabilize」を使うことができます。 visionは視覚、ヴィジョンですね。 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3436

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3436

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー