指の関節をならす癖があるって英語でなんて言うの?

ある人が指や首やアゴをポキポキとならす癖があり、それをなんと表現するのか教えてください。
female user icon
misatoさん
2020/10/13 18:48
date icon
good icon

2

pv icon

1685

回答
  • He's always cracking his knuckles.

    play icon

  • He's in the habit of cracking his fingers.

    play icon

ーHe's always cracking his knuckles.
「彼はいつも指の関節を鳴らしている。」
「いつもならしている」「ならす癖がある」と言えます。
crack one's knuckles で「指の関節をならす」

ーHe's in the habit of cracking his fingers.
「彼は指の関節をならす癖がある。」
in the habit of で「〜の癖がある」
crack one's fingers で「指をならす」とも言えます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1685

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら