世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

当店の弁当のご飯は100%国産米です。って英語でなんて言うの?

弁当屋さんの特徴
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/19 18:30
date icon
good icon

9

pv icon

13969

回答
  • We use 100% Japanese grown rice.

We use 100% Japanese grown rice. 当店では100%国産のお米を使っています。 Japanese grown で「日本で栽培された」という意味です。
回答
  • We use rice grown in Japan 100% for our boxed lunches.

  • We use 100 % native rice for our box lunches.

  • We use 100 % domestic rice for our boxed lunches.

国産のお米は、日本国内でいう場合は、例文2,3のように、 a native rice あるいは domestic rice (domestic 国産の)でよいのですが、 もし外国で言うのでしたら、rice grown in Japan (あるいは単にJapanese rice)とします。 これをJapanese grown rice とするのは、文法的に成り立ちません。 Japanese は形容詞ですが、形容詞は動詞の過去分詞(grown) を修飾できません。 ですので、まずrice という名詞を置き、それを後ろから形容詞句(grown in Japan =日本で栽培した)をつけ、修飾します。 (普段から、こういった細かいところまで気を配る習慣をつけるとTOEICのPart5で正解が増えますよ) またお弁当は boxed lunch あるいはbox lunch といいます。 boxed =箱に入れられた (box は動詞もあります) box lunch 箱(に入れる)用のランチ) (これを間違って lunch box とすると、『お弁当箱」になりますのでご注意。名詞+名詞は、前の名詞が後ろの名詞の目的語になります。(その他、場所・所有者を表す時もあります) ご参考まで。
回答
  • We use rice grown in Japan.

・「We use rice grown in Japan. 」 (意味)100%国産米を使っています。 <例文>We use rice grown in Japan. It's really good so please try it. <訳>100%国産米を使っています。とても美味しいので是非試してみてください。 ご参考になれば幸いです。
good icon

9

pv icon

13969

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら