腐るのを防ぐって英語でなんて言うの?

弁当に梅干しを入れるのは、ご飯を傷みにくくする効果がある。と説明したいんです
default user icon
norikoさん
2017/06/06 22:58
date icon
good icon

11

pv icon

10671

回答
  • stop ~ from going off

    play icon

  • prevent ~ from going off

    play icon

日常会話で「to go off 」(=腐る)という句動詞を使います。「to go bad」という表現も使う事が出来ます。

「~を防ぐ」=「stop」や「prevent」

「弁当に梅干しを入れるのは、ご飯を傷みにくくする効果がある。」
We put a dried plum in the lunchbox to stop the rice from going off/bad.
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • Putting pickled plum inside lunchboxes prevents the rice from spoiling.

    play icon

  • Putting umeboshi inside bento boxes keeps the rice from going stale.

    play icon

英語では、食べ物の形・成分次第で「腐る」と言う言葉が違います。日本語もそうかどうかよく分かりません。例えば、「stale」は「もう食べられないほど固くなる」と言う意味で、パンとか、シリアルとか、ご飯を話す場合に使う言葉です。しかし、「spoil」と「go bad」はどんな食べ物を話しても使える言葉です。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

10671

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら