先生に勧められた本をだいたい半分まで読みましたって英語でなんて言うの?

「先生に勧めてもらった本を、だいたい半分くらいまで読みました」、あるいは「あと半分くらい残っています」と、英語で言いたいです。
default user icon
TOMOKOさん
2020/12/22 23:53
date icon
good icon

2

pv icon

2630

回答
  • I have read about half the book that you recommended.

    play icon

  • I started reading the book you told me about, but I still have about half left.

    play icon

ーI have read about half the book that you recommended. 「あなたに勧めてもらった本を半分ほど読みました。」 have read about half the book で「本を半分ほど読んだ」 the book that you recommended で「あなたが勧めてくれた本」 ーI started reading the book you told me about, but I still have about half left. 「あなたに教えてもらった本を読み始めましたが、まだ半分くらい残っています。」 the book you told me about で「あなたが教えてくれた本」 I still have about half left で「まだ半分くらい残っている」 ご参考まで!
回答
  • I've read about 50 percent of the book my teacher recommended me.

    play icon

  • I've read about 50 percent of the book you recommended me.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) half以外にもパーセントに置き換えても表現できます。 I've read about 50 percent of the book my teacher recommended me. 「先生が私に勧めてくれた本の50%を読みました」 この上の文は、第3者にそのことを言っている文脈を想定していますが、 先生本人に対して言っている文脈なら、 I've read about 50 percent of the book you recommended me. とyouに変えます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答
  • I'm halfway through the book my teacher recommended to me.

    play icon

  • I've got about halfway left for the book my teacher recommended to me.

    play icon

「先生に勧められた本をだいたい半分まで読みました」「I'm halfway through the book my teacher recommended to me.」と言います。終わりでも残りでも「halfway」を使ってもいいと思います。 先生に勧められた本をだいたい半分まで読みました。面白いので、来週まで読み終わると思います。 I'm halfway through the book my teacher recommended to me. It's interesting, so I think I'll finish it by next week.
good icon

2

pv icon

2630

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2630

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら