世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「読みかけの本」って英語でなんて言うの?

本を買うことを勧められたが「読みかけの本がまだ家にあるから、買うのは今度にする」と伝えいたいとき。
female user icon
CHIKAさん
2018/09/20 13:04
date icon
good icon

4

pv icon

8035

回答
  • I'm in the middle of another book so I might buy it next time.

    play icon

  • I just started reading another book so I'll buy it when I finish the one I'm reading now.

    play icon

1) I'm in the middle of another book so I might buy it next time. 「今別の本を読んでいるところだから、次回買おうかな。」 in the middle of another book で「別の本を読んでいる最中」となります。 2) I just started reading another book so I'll buy it when I finish the one I'm reading now. 「別の本を読み始めたばかりだから、今読んでいるのを読み終わったら買おうかな。」 ちょうど読み始めたところだったら、I just started reading another book とも言えると思います。 ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

8035

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8035

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら