世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本ではクリスマスは一種のエンタメとして扱われるって英語でなんて言うの?

他国の人に、「海外の多くの国ではクリスマスは宗教行事として行われますが、日本ではクリスマスが一種のエンターテインメントとして扱われます」と説明したいです。

default user icon
kazuさん
2020/12/24 22:18
date icon
good icon

4

pv icon

4612

回答
  • Japanese people treat Christmas as a kind of entertainment.

「日本ではクリスマスは一種のエンタメとして扱われる」は次のように言うと自然な言い回しになると思います。
ーJapanese people treat Christmas as a kind of entertainment.
「日本人はクリスマスを一種のエンタメとして扱う」

例:
Christmas is a religious event in many countries around the world, but Japanese people treat Christmas as a kind of entertainment.
「クリスマスは世界中の多くの国で宗教行事ですが、日本人はクリスマスを一種のエンタメとして扱います。」
religious event で「宗教行事」

ご参考まで!

回答
  • Christmas is treated as a type of entertainment in Japan.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

Christmas is treated as a type of entertainment in Japan.
日本ではクリスマスは一種のエンタメとして扱われています。

a type of entertainment で「一種のエンタメ」を表現することができます。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • Christmas is treated as a kind of entertainment in Japan.

Christmas is treated as a kind of entertainment in Japan.
日本では、クリスマスは一種のエンタメとして扱われています。

上記のように英語で表現することができます。

a kind of は「一種の」という意味の英語表現です。
a type of を使っても良いでしょう。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。

good icon

4

pv icon

4612

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4612

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー