近づくとって英語でなんて言うの?

・クリスマスが近づくと、日本ではみんな恋人を欲しがります
・日本ではクリスマスは“恋人と過ごすもの”です

ってなんて言いますか?
default user icon
Sakuraさん
2018/11/22 03:10
date icon
good icon

4

pv icon

5928

回答
  • As it gets closer to Christmas people in Japan want to have a boyfriend or girlfriend to be with.

    play icon

  • Christmas is a time when Japanese people like to be with someone special.

    play icon

1) As it gets closer to Christmas people in Japan want to have a boyfriend or girlfriend to be with.
「クリスマスが近づくと、日本人は恋人を欲しがる。」
「クリスマスが近づくと」は as it gets closer to Christmas と言えます。

2) Christmas is a time when Japanese people like to be with someone special.
「クリスマスは日本人が特別な人と過ごす時です。」
Christmas is a time when ... で「クリスマスは...な時です。」という言い方です。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • As Christmas draws near, everyone in Japan wants to find a lover.

    play icon

  • As Christmas gets closer, Japanese people hope to find love.

    play icon

「近づくと」は
*draws near
*gets closer
を使います。

1) As Christmas draws near, everyone in Japan wants to find a lover.
クリスマスが近くづくにつれ(近づくと)、日本人は恋人を欲しがる
*冒頭のAsは「~つれ」という時に使います。As Christmas draws near,で「クリスマスが近づくにつれ」。
*恋人=lover


2)As Christmas gets closer, Japanese people hope to find love.
クリスマスが近づくと日本人は恋人を見つけたがる。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
good icon

4

pv icon

5928

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5928

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら