「この出来事って、マンガの世界の話みたいだね!」って英語でなんて言うの?

コロナ禍で東京オリンピックを開催する対応に対して、「マンガの世界の話みたいだね」と皮肉を込めた言いたい。
male user icon
tomoki さん
2020/12/27 01:05
date icon
good icon

2

pv icon

601

回答
  • This is like something out of a manga!

    play icon

「この出来事って、マンガの世界の話みたいだね!」は英語で「This event looks like a story out of a manga!」という表現が良いと思います。
出来事ーIncident・Affair・Event

ありふれた出来事ーAn everyday occurrence
一連の出来事ーChain of events・Series of events

漫画の世界の話ーA story out of manga
回答
  • It sounds like something out of a manga.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・It sounds like something out of a manga.
漫画の中の話みたいですね。

sounds like は「〜のように聞こえる」という意味の英語表現です。
ニュアンスとしては「〜のよう」「〜みたい」のイメージでしょうか。

manga の代わりに movie なども良いと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

601

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:601

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら