Hey there!
ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
こんなこと、よくありますね!でも途中でも質問してもいいです。では「今思い出した」というニュアンスで何と言うんでしょうか?
いきなり何かを思う出すとき、反応がありますね。その思い出した反応を伝えるには「oh!」と言います。
それでテンションがちょっと上がるので、言うことが少し感情的になります。
すみませんは普段、I’m sorryですが、この場合はちょっと大きい声でI’m sorry!と言います。
質問を思い出すとき、前からあったという印所があるので、haveではなく過去形の「had」になります。
Oh, I’m sorry! I had another question!
I have another questionだと、忘れずに前から考えていた質問、もしくはその瞬間に生まれた質問という意味になります。
A: Do you have any other questions.
B: Hmm… No, I don’t think so.
A: Ok, let’s get started!
B: Oh, I’m sorry! I had another question!
お役に立てると嬉しいです!
よろしくお願いします!
アーサーより
・ Oh, I just remembered one more question!
あ、もう1つ質問思い出しました!
この文脈で remember は「思い出す」です。
Oh! や just を使うことで臨場感が出ますね。
この場合の just は「たった今」思い出したというニュアンスです。
・ Oh, I almost forgot, but one more question!
忘れるところだったけど、もう一つ質問です!
almost forgot (ほぼ忘れた)で
「忘れるところだった」という意味になります。
Sorry, I have one more question.
すみません、もう一つ質問があります。
I have another question.
もう一つ質問があります。
上記のように英語で表現することもできます。
another は「もう一つ」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。