世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

すみません。もう一つ質問がありました。って英語でなんて言うの?

レッスンの冒頭で質問をしたのですが、途中でもう一つの質問を思い出しました。I have one more question.と言ったのですが、"もう一つ質問があったけど、今思い出しました”のようなニュアンスを含んだ表現を教えてください。よろしくお願いします。
default user icon
shuさん
2016/07/19 22:45
date icon
good icon

31

pv icon

50518

回答
  • Oh, I’m sorry! I had another question

  • I’m sorry, I have another question.

Hey there! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! こんなこと、よくありますね!でも途中でも質問してもいいです。では「今思い出した」というニュアンスで何と言うんでしょうか? いきなり何かを思う出すとき、反応がありますね。その思い出した反応を伝えるには「oh!」と言います。 それでテンションがちょっと上がるので、言うことが少し感情的になります。 すみませんは普段、I’m sorryですが、この場合はちょっと大きい声でI’m sorry!と言います。 質問を思い出すとき、前からあったという印所があるので、haveではなく過去形の「had」になります。 Oh, I’m sorry! I had another question! I have another questionだと、忘れずに前から考えていた質問、もしくはその瞬間に生まれた質問という意味になります。 A: Do you have any other questions. B: Hmm… No, I don’t think so. A: Ok, let’s get started! B: Oh, I’m sorry! I had another question! お役に立てると嬉しいです! よろしくお願いします! アーサーより
回答
  • Oh, I just remembered one more question!

  • Oh, I almost forgot, but one more question!

・ Oh, I just remembered one more question!   あ、もう1つ質問思い出しました! この文脈で remember は「思い出す」です。 Oh! や just を使うことで臨場感が出ますね。 この場合の just は「たった今」思い出したというニュアンスです。 ・ Oh, I almost forgot, but one more question!   忘れるところだったけど、もう一つ質問です! almost forgot (ほぼ忘れた)で 「忘れるところだった」という意味になります。
回答
  • Sorry, I have one more question.

  • I have another question.

Sorry, I have one more question. すみません、もう一つ質問があります。 I have another question. もう一つ質問があります。 上記のように英語で表現することもできます。 another は「もう一つ」という意味の英語表現です。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

31

pv icon

50518

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:50518

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー