自分的にはグダグダ(ダメダメ)だけどねって英語でなんて言うの?
英会話の先生に「ちゃんと言っていることは分かるから、上手だよ」と褒められても、詰まり詰まり考えながらの会話で、どう考えても、グダグダだよなー、ダメダメだよなー、と思った時に言いたいです。
回答
-
As far as I see it, my English is quite poor.
-
Anyway I think about it, my English is really bad.
ーAs far as I see it, my English is quite poor.
「自分的には私の英語はダメダメだけどね」
as far as I see it で「私が見る限り・知る限り」
この場合は my English is quite poor を使って「ダメダメ」を表現できると思います。
ーAnyway I think about it, my English is really bad.
「どう考えても、私の英語はダメダメだけどね」
anyway I think about it で「どう考えても」
my English is really bad でも「ダメダメ」を表現できると思います。
ご参考まで!