"Eleven"とは言いません。
ゲームではウィニング・イレブンがありますが、これはまったく海外では使われていないのが現実です。確か、西洋だとPro Evoとかいうゲームでしたね。
いずれにしても、サッカーチームは「① Football team」と言います。
アメリカだと「soccer team」と言いますね。私はイギリスなので。。 否定的ですが w
また、11人メンバー以外のサッカー郡は「squad」と言います。WCみたいな大会には23人くらい送りますが、これは「world cup squad」と言います。
ジュリアン
1. The 'squad' is enough if you are talking about a certain team. Or you could say, for example, 'The England squad'.
2. Similarly, 'The selection' could refer to a specific team you are talking about.
3. Commentators often refer to, "The line up" or "The starting line up" when talking about the players scheduled to play in a team.
1.あなたが特定のチームについて話しているなら、「squad」で十分です。あるいは、例えば、「The England squad」とイングランド代表と言うこともできます。
2.同様に、 'The selection' 、はあなたが話しているチームを指すことができます。
3.解説者は、試合にでる選手について話すとき、しばしば「ラインアップ」または「スタートラインアップ」という言葉も良く使います。
In English, there isn't a very specific nickname for a soccer team. We usually have to mention more than a number in order to understand if we are referring to a soccer team.
Some of the words we could mention are words such as:
1) Soccer Team
2) Soccer Team Players
Sometimes we could also mention about a "Soccer Squad" but it is not very common.
英語では、サッカーチームに特別な通称はありません。サッカーチームのことを話していると分かるためには、通常、数字以外のことも話す必要があります。
下記が、話に出せる単語の一部です。
1) Soccer Team
サッカーチーム
2) Soccer Team Players
サッカーチーム・プレーヤー
Soccer Squad(サッカーチーム)も言える時があるでしょうが、一般的ではありません。