どの野球チームを応援してるのって英語でなんて言うの?
野球チームやサッカーチームなどで、どこのチームを応援してるか聞きたい時の表現を知りたいです。
回答
-
Which baseball team do you cheer for?
-
Who's your favourite baseball team?
-
Which major league baseball team do you like?
日本語に近いように訳すなら次のように言えます。
ーWhich baseball team do you cheer for?
「どの野球チームを応援してるの?」
to cheer for で「応援する」
もっと自然な言い方をするなら次のように言えます。
ーWho's your favourite baseball team?
「どの野球チームが好き?」
ーWhich major league baseball team do you like?
「どのプロ野球チームが好き?」
ご参考まで!
回答
-
Which baseball team are you rooting for?
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Which baseball team are you rooting for?
「どっちの野球チームを応援しているの?」
*このように進行形にすると、例えば、テレビを見ている場面で、「今はどっちのチームを応援しているのか?」と尋ねる言い方です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)