去年まで毎年帰省していましたが、今年はやめましたって英語でなんて言うの?

毎年、お正月は実家に帰省していましたが、今年はコロナの為帰省しませんでした、と伝えたいです。毎年帰省していた、の時制が過去形でよいのか迷いました。
default user icon
yukoさん
2021/01/03 00:11
date icon
good icon

1

pv icon

1453

回答
  • I usually go home for the holidays every year.

    play icon

  • Normally, I go home for the holidays, but this year I didn't because of the coronavirus.

    play icon

  • I visit my parents for the holidays, but because of the coronavirus I didn't go this year.

    play icon

決まっていること、習慣になっていることは現在形で伝えます。
「お正月は帰省する」というのは年に一回決まっていることですから、殆どのネイティブは現在形を使います。

I usually go home for the holidays every year.
普通は、毎年お正月は実家に帰省しています。

逆に、「今年」が特別だったということで、過去形を使います。

Normally, I go home for the holidays, but this year I didn't because of the coronavirus.
普通、お正月は実家に帰省しているが、今年はコロナのため帰省しなかった。

I visit my parents for the holidays, but because of the coronavirus I didn't go this year.
お正月は両親に会いに行きますが、今年はコロナのため行きませんでした。
good icon

1

pv icon

1453

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら