バイオリンってツヤツヤしてきれいだから一度弾いてみたい。って英語でなんて言うの?

子どもがバイオリンを弾いてみたいと言うので、理由を聞いたら、こんなふうに答えました。楽器自体がきれいだから触ってみたい、弾いてみたい、という気持ちのようです。 こんな時、バイオリンは英語で複数なのか単数なのかもよくわかりません。 英語でどう言えばよいか、教えて下さい。
default user icon
mitsuさん
2021/01/04 12:49
date icon
good icon

1

pv icon

800

回答
  • Violins are shiny and beautiful so I want to play it.

    play icon

  • My son told me that he wants to play the violin because they're shiny and beautiful.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・Violins are shiny and beautiful so I want to play it. =「バイオリンはツヤツヤして綺麗だから弾いてみたいです。」 ※この場合バイオリンは複数形のため、「violins」になります。 ・My son told me that he wants to play the violin because they're shiny and beautiful. =「私の息子はバイオリンはツヤツヤして綺麗だから弾いてみたいと言いました。」 ・shiny=「ピカピカ」「ツヤツヤ」 (例文)He has a shiny new car. (訳)彼はピカピカの新しい車を持っている。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

800

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:800

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら