ギターでここだけ弾いてみたいって英語でなんて言うの?

曲の全部は弾きたくないけど、ここだけ弾いてみたいんだよねっていうニュアンスです。
Junto Kanbeさん
2018/10/28 00:16

4

3402

回答
  • I want to try to play this part only on guitar.

  • I only want to try to play this part on guitar.

これは直訳できます!
〜てみたい" to try to"
弾く--> "play an instrument"
だけ-->"only"

纏め:
曲の全部は弾きたくないけど、ここだけ弾いてみたい
"I don't want to play the entire song, I want to try and play this part only on guitar."
回答
  • I just want to be able to play this part on guitar.

  • I just want to try to play this part on guitar.

I just want to be able to play this part on guitar.
この部分だけギターで弾けるようになりたい。

I just want to try to play this part on guitar.
この部分だけギターで弾いてみたい。

いざ弾くと決めて「この部分だけ弾いてみます!」という宣言ではなく、弾けるかどうかわからないけど「この部分を弾いてみたいんだよね~」という願望的なニュアンスです。

4

3402

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:3402

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら