世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

飾り付けは京王カラーで 赤と青と白のバルーンを使ったよ。って英語でなんて言うの?

子どもの誕生日パーティでたくさん風船を飾った時の写真にキャプションをつけたいです。 息子のお気に入りの電鉄のイメージカラーを使いました。
female user icon
Yuさん
2021/01/05 00:26
date icon
good icon

1

pv icon

2641

回答
  • For the decoration, I used balloons with the Keio colors of red, blue, and white.

  • I decorated for my son's birthday party with lots of balloons. The red, blue, and white balloons are the Keio colors.

ご質問ありがとうございます。 ①"For the decoration"=「飾りつけには」 "I used balloons"=「バルーンを使いました」 "with the Keio colors of red, blue, and white."=「京王カラーの赤、青、そして白を。」 ② "I decorated for my son's birthday party with lots of balloons."=「息子の誕生日パーティーのために、沢山のバルーンを使って飾りつけをしました。」 "The red, blue, and white balloons are the Keio colors."=「赤、青、そして白のバルーンは京王カラーです。」 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "We used red, blue, and white balloons in Keio colors for the decorations."

「飾り付けは京王カラーで赤と青と白のバルーンを使ったよ」という表現には、「Keio colors」(京王カラー)を使っている点を強調することがポイントです。この場合、「in Keio colors」を使うことで、飾りがそのテーマに沿っていることが伝わりやすくなります。さらに、「for the decorations」で「飾り付けに」というニュアンスを付け加えます。 例文: - "For the party decorations, we used balloons in Keio colors—red, blue, and white." 「パーティの飾り付けに京王カラーの赤、青、白のバルーンを使いました。」 - "We decorated the party with balloons in his favorite train line’s colors: red, blue, and white." 「息子のお気に入りの電鉄カラー、赤、青、白のバルーンで飾り付けをしました。」
回答
  • ・I used red, blue, and white balloons for the decorations to match the Keio Line colors.

・I used red, blue, and white balloons for the decorations to match the Keio Line colors. 「京王カラーに合わせるために、飾り付けには赤と青と白のバルーンを使ったよ」 decorations で「飾り付け」、match the Keio Line colors で「京王線の色(京王カラー)に合わせる、ちなむ」という意味になります。
good icon

1

pv icon

2641

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2641

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー