頭がはげてくるのは親の遺伝かなあ。最近薄くなってきたみたい。年のせい?って英語でなんて言うの?

親のせいなのか自分の生活習慣のせいなのか、最近髪が薄くなってきました。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/20 18:04
date icon
good icon

5

pv icon

3835

回答
  • I wonder if I'm balding because of my DNA or age

    play icon

  • I can't tell if my hair line is receding because of genetics or age

    play icon

I wonder if I'm balding because of my DNA or age=私が禿げて行くのはDNAの仕業なのか歳なのか、どっちなんだろう

Bald=髪のない状態(坊主も髪の生えない状態も)

I wonder〜は「どういう事なんだろう?」とふと思う時に使うフレーズです。

I can't tell if my hair line is receding because of genetics or age=私の生え際が後退して行くのは遺伝子なのか歳なのか、分からないな

「Balding」より少し柔らかい言い方の「Hairline receding」です。遺伝子はgenes、geneticは「遺伝子的な」と言う意味です。因に遺伝子はDNAで出来ているので科学的には少し違っても、日常的な会話の中では置き換えて使います。
good icon

5

pv icon

3835

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3835

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら