It would be nice if my parents were enthusiastic about English education.
"親が英語教育に熱心だったらよかったなー"
- It would be nice if my parents were enthusiastic about English education.
親が英語教育に熱心だったらバイリンガルになっていたかもしれないのになあ。
- If my parents were enthusiastic about English education I might have been bilingual.
うちの親はまったく興味がなかったので
- My parents had no interest it in so
自分で勉強するしかないですが、
- my only choice is to study it myself but
親が教育熱心だった人がうらやましいです。
- I'm jealous of people who had enthusiastic parents.
I wish my parents had been more dedicated to my English education.
「I wish my parents had been...」を使います。過去の状況を振り返り、こうだったらいいのにと思う際に使えます。
・I wish my parents had been more dedicated to my English education. 「親が英語教育にもっと熱心だったらよかったのになあ。」
「dedicated」は「熱心な」を表し、特に教育や何かを習得することに精力的な状態を指します。また、以下のような表現も考えられます。
・If only my parents had been more interested in English education... 「もし親がもっと英語教育に関心があったなら...」