年をとると…って英語でなんて言うの?

同年代の友達と「年とると~だよね」とか、かなり年下の友達に「年をとると~だから」とか、何かと年のせいにしたい時に言ってみたいです。
default user icon
Ayumiさん
2015/11/03 17:40
date icon
good icon

90

pv icon

65156

回答
  • We are getting so old...

    play icon

  • When you get older...

    play icon

  • It happens when you get older...

    play icon

一つ目は同年代の人と話をして、「もう私達年とってきたから・・・」という感じで、二つ目と三つ目は一般的に年をとると・・・という言い方ですね。このYouは話し相手のあなたでなく一般的な「人」という意味でのYouです。

二つ目の場合はこのあとに年をとるとどうなる、の「どうなる」部分を追加しないといけませんね。例えば
When you get older, you can't remember things well.
年とると物事を覚えてられないんだよね。

三つ目は何か話をしていてその内容がわかっていた上で「年取るとそういうことがあるんだよね」という感じです。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
回答
  • As we age...

    play icon

  • As we get older...

    play icon

  • As we grow older...

    play icon

色々な表現の仕方があると思いますが、シンプルで一般的なのが以下の三つだと思います。

★As we age...
「age」を使うことによって若干フォーマルなニュアンスです。
例:As we age, we require less sleep.
(年を取ると睡眠時間が少なくなる)

★As we get older...
ダイレクトな言い方です。
例:As I get older, I grow more worried about my future.
(年をとるたびに今後が心配になる)

★As we grow older...
意味もニュアンスもAs we get olderとあまりかわりません。
Reina Saeki マルチリンガル英会話講師/ハーバード卒バイリンガル
回答
  • When you get older ...

    play icon

  • As we get older ...

    play icon

When you get older ...
としをとると…

As we get older ...
としをとるにつれて…

get older は「としをとる」という意味の英語表現です。

例:
When you get older, it's harder to remember things.
としをとると、いろいろと思い出すのが難しくなります。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!
good icon

90

pv icon

65156

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:65156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら