世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

その言葉は死語でしょ。って英語でなんて言うの?

もう使っていない言葉。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/20 18:38
date icon
good icon

43

pv icon

25868

回答
  • That's an obsolete word, isn't it?  / That word is obsolete, isn't it?

  • People don't use that word anymore, right? / That word is no longer in use, right? / People no longer use that word, right? / No one says that anymore, right?

  • That word is archaic, right?

「死語」にあたる英語は an obsolete word くらいですが、他にもいろんな表現があります。 英訳1:obsolete には「廃れた」「今では使われない」という意味があり、an obsolete word の他、the word is obsolete と言ってもOKです。 英訳2:「死語」や「古い単語」を使わなくても「もうその言葉は使われないよね」というニュアンスでも言えますね。いくつかの例文をあげました。 英訳3:archaic は「古めかしい」とか「時代遅れの」という含みを持たせたい時に添えることがあります。日常会話にはあまり使いませんが、That word is archaic, right?「その言葉、死語じゃない?」ならありです。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • No one uses that phrase any more.

  • That is an obsolete word.

一つ目の例文は「もう誰もその言葉は使わない」。 つまり、死語ですよ、という意味です。 二つ目は、obsolete word で「死語」 obsolete とは廃れた、という意味の形容詞です。 流行が終わってもはや誰も言わなくなったフレーズ、というニュアンスの時は、 old-fashioned phrase という言い方もします。 「死語」という意味でdead word (language)という言葉もありますが、 これはどちらかというと、ラテン語など現実として死に絶えた言語を指すので、 いわゆる日本人が言う「それ、死語だよ」というのとは少し背景が違います。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • The word is no longer used.

他にいくつか回答が挙がっていますが、別の言い方を紹介したいと思います(^^♪ The word is no longer used. は、「その単語はもう使われていない」の意味です(*^_^*) no longerは、「もはや~ない」という意味で、この場合のように、「以前はやっていたことを、もうやらなくなる」ような場合に使えます。 例) He is no longer interested in me. 「彼はもう僕になんか興味ないよ」 I can no longer afford to pay for the service. 「私にはそのサービスにお金を出す余裕など もはや ありません」 以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

43

pv icon

25868

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:25868

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー