Let's stay up all night and study together on a video call.
Let's call each other and stay up all night studying.
「徹夜する」は「stay up all night」といいます。
「通話する」ですが、普通の電話の「call」でも使いますし、動画付きの通話、ZoomやFaceTimeにも使いますので、適切なのをお使いください。動画付きの通話は「video call」です。
Let's stay up all night and study together on a video call.
徹夜で勉強しながら通話しよう。
Let's (video) call each other and stay up all night studying.
電話して徹夜で一緒に勉強しよう。
1. **Pull an all-nighter**
"Pull an all-nighter" は「徹夜する」という意味で、特に勉強や仕事のために夜通し頑張る状況を指します。カジュアルな表現として広く使われています。
2. **Stay up all night**
"Stay up all night" も同様に「一晩中起きている」という意味で、徹夜を表現するのに使われます。より一般的で柔らかい響きがあります。
3. **Chat** や **Talk**
"Chat" はカジュアルな「おしゃべり」を指します。"Talk" はより一般的で、話の内容がフォーマルでもインフォーマルでも対応できます。
・Let's stay up all night and talk on the phone.
徹夜して電話で話そうよ。
stay up all night は「徹夜する、一晩中起きている」という意味の定番フレーズです。
「徹夜で勉強しながら通話したい」というシチュエーションに合わせて、
Let's pull an all-nighter together on a call.
「通話しながら一緒に徹夜(勉強)しようよ」
というようにも表現できます。