世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家の横の道が救急車の通り道なんですって英語でなんて言うの?

オンラインレッスン中に救急車のサイレンが聞こえたので、『家の横の道が救急車の通り道なんです。よくサイレンが聞こえます。』と言いたかったです。
male user icon
HIROYAさん
2021/01/09 13:42
date icon
good icon

4

pv icon

3142

回答
  • The street next to my house is often used by the ambulances. I often hear the sound of their sirens.

  • Ambulances often use the street that's next to my house.

ご質問ありがとうございます。 1番目と2番目の文章は、ほぼ同じ単語を使っていますが、語順を入れ替えてあります。 "The street next to my house is "=「私の家の隣の道は」 "often used by the ambulances."=「救急車がよく使う。」 ☆救急車は一台だけではない、という意味で"ambulance"は複数形にしました。 "I often hear the sound of their sirens."=「よく救急車のサイレンの音が聞こえます。」 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • The ambulance uses the road next to my house, so I hear the sirens often.

  • The road next to my house is often used by ambulances, so I can often hear the sirens.

「救急車」は「ambulance」といいます。 「家の横を通る」ということで、「goes next to my house」、「uses the road next to my house」です。「Next to」は「横」、「隣」という意味です。 The ambulance uses the road next to my house, so I hear the sirens often. 家の横の道が救急車の通り道ですので、よくサイレンが聞こえます。 The road next to my house is often used by ambulances, so I can often hear the sirens. 家の横野道が救急車の通り道ですから、サイレンがよく聞こえます。 受け身を使うかどうは個人の好みだと思いますが、私だったら受け身の「is often used」の方をよく使う気がします。
good icon

4

pv icon

3142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3142

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら