世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今晩交通事故現場を目撃しましたって英語でなんて言うの?

路上に血痕があり、救急車もきていました
default user icon
TAKASHIさん
2017/06/27 22:46
date icon
good icon

18

pv icon

17419

回答
  • Tonight I witnessed a traffic accident

    play icon

  • I witnessed a car accident tonight.

    play icon

目撃する=witness 交通事故=traffic accident またはcar accident
Kureha 通訳・翻訳家
回答
  • I saw a traffic accident tonight.

    play icon

今晩 tonight 交通 traffic 事故 accident 現場 scene (この場合で省略すればいいと思います) 「路上に血痕があり、救急車もきていました」というのは There was blood on the road, and an ambulance was there で表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I saw a traffic accident tonight.

    play icon

  • I saw a car hitting a man/woman/boy/girl tonight.

    play icon

おっしゃられている内容は、 I saw a traffic accident tonight. 「私は今夜交通事故を見た」 と言えます。 あとは、状況に応じて、 I saw a car hitting a man/woman/boy/girl tonight. 「私は今夜車が男性を/女性を/男の子を/女の子をひくのを見ました」 などと言えます(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

18

pv icon

17419

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:17419

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら