父は風呂場で倒れ救急車で病院に運ばれ、急に死にましたって英語でなんて言うの?

家の風呂場で倒れました。すぐ救急車を呼び、病院に運ばれました。それから半日後に息をひきとりました。
default user icon
Sallyさん
2021/10/03 15:04
date icon
good icon

2

pv icon

341

回答
  • My father collapsed in the bathroom and had to be taken to the hospital by ambulance, then he died suddenly.

    play icon

ーMy father collapsed in the bathroom and had to be taken to the hospital by ambulance, then he died suddenly.
「父は風呂場で倒れ、救急車で病院に運ばれて急に亡くなりました」
to collapse で「倒れる」
ambulance で「救急車」
to die suddenly で「不意に・突然に死ぬ」

ーMy father passed out in the bathroom one night last week, so he was rushed to the hospital in an ambulance, but he died half a day later.
「父は先週のある夜に風呂場で意識を失い、救急車で急送されましたが半日後に亡くなりました」
to pass out で「意識を失う・気絶する」
to be rushed to ... で「…に急送される」
half a day later で「半日後」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら