I am wondering which English learning method to use.
I'm having trouble deciding which English learning method to use.
ご質問ありがとうございます。
①
"I am wondering which English learning method to use."=「どの英語学習方法を使うか迷っています。」
②
"I'm having trouble deciding"=「決めるのに困っています」
(①と同上)
☆「学習方法」を"learning method"と訳しましたが、"how to study English"というフレーズを使って:"I am wondering how to study English"=「どのように英語を勉強すれば良いか迷っています」ということも出来ます。
ご参考に!
I'm not sure how to study English.
「どうやって英語を勉強すればいいのか分かりません(学習方法に迷っています)。」
not sure は「確信が持てない、はっきり分からない」という意味で、やり方に迷っているニュアンスを自然に伝えられます。
I'm overwhelmed by all the different English learning methods.
「色々な英語の学習方法がありすぎて、どれにすればいいか圧倒されています(迷っています)。」