目の前にお菓子があって、今、このお菓子食べたら、太るだろうなっと思いました。
ご質問ありがとうございます。
①
"I guess if I eat this snack now"=「もし今、このお菓子を食べたら~になるだろう」
"I will get fat."=「僕は太るだろう。」
②
"I guess I will gain weight"=「私は太るだろう」
"if I were to eat this sweet now."=「もしこのお菓子を今食べるとしたら。」
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
ご質問ありがとうございます。
・「If I eat this snack right now, I'll probably gain weight.」
=今、このお菓子を食べたら太るだろうな。
(例文)If I eat this snack right now, I'll probably gain weight, so I'll eat it later.
(訳)今、このお菓子を食べたら太るだろうから後で食べる。
便利な単語:
gain weight 体重が増える
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
「今、このお菓子を食べたら、太るだろうな」という表現は、"If I eat this snack now"(今このお菓子を食べたら)と、"I'll probably gain weight"(多分太るだろう)の組み合わせで自然に表現できます。また、"I feel like"(~のような気がする)を使うと、少しカジュアルで感覚的なニュアンスが加わります。
例文
1. "If I eat this chocolate now, I'll probably gain weight."
(今このチョコレートを食べたら、多分太るだろうな。)
"I feel like eating this cookie will make me gain weight."
(このクッキーを食べたら太りそうな気がする。)