なかなか当たらないね。って英語でなんて言うの?
息子が、当たりくじ付きの子供用のお菓子を食べています。お菓子の袋の内側に、「あたり」、「はずれ」と書いてあるお菓子があります。
それを食べながらの親子の会話です。
なかなか当たらないね。あと何本食べたら当たるのかなぁ?本当にアタリがはいっているのかなぁ?
回答
-
It doesn't seem like we ever win.
-
I wonder how many more bags we have to eat before we win.
-
I wonder if there are actually any winners.
ーIt doesn't seem like we ever win.
「なかなか当たらないね」
every は否定文で使うと「〜することがない」という意味になるので、「私たちは当たることが内容だ」=「なかなか当たらない」と言えます。
ーI wonder how many more bags we have to eat before we win.
「当たるまでにあと何袋食べればいいのかなあ。」
how many more bags で「あと何袋」
ーI wonder if there are actually any winners.
「本当にあたりが入っているのかなあ。」
I wonder if there are actually ... 「本当に…があるんだろうか」
ご参考まで!