世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今、このお菓子を食べたら、太るだろうなって英語でなんて言うの?

目の前にお菓子があって、今、このお菓子食べたら、太るだろうなっと思いました。
default user icon
Shotaroさん
2021/01/12 07:22
date icon
good icon

4

pv icon

4463

回答
  • I guess if I eat this snack now, I will get fat.

  • I guess I will gain weight if I were to eat this sweet now.

ご質問ありがとうございます。 ① "I guess if I eat this snack now"=「もし今、このお菓子を食べたら~になるだろう」 "I will get fat."=「僕は太るだろう。」 ② "I guess I will gain weight"=「私は太るだろう」 "if I were to eat this sweet now."=「もしこのお菓子を今食べるとしたら。」 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • If I eat this snack right now, I'll probably gain weight.

ご質問ありがとうございます。 ・「If I eat this snack right now, I'll probably gain weight.」 =今、このお菓子を食べたら太るだろうな。 (例文)If I eat this snack right now, I'll probably gain weight, so I'll eat it later. (訳)今、このお菓子を食べたら太るだろうから後で食べる。 便利な単語: gain weight 体重が増える お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

4

pv icon

4463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4463

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら