人々は、法の目をかいくぐってでも飲みに行こうとする、の「法をかいくぐって」の正しい表現を知りたいです。
ロックダウンで厳罰の規制があるにも関わらず、なんとかして人と集まろうとする状況を説明したいです。
「法の目をかいくぐる」は
to find a loophole in the law(法律の抜け穴・逃げ道を見つける)
to find a way around(方法・道を見つける)
のように言えます。
例:
He found a loophole in the immigration laws that allowed him to stay even though his visa had run out.
「彼はビザが切れた後も滞在できるよう、移民法の目をかいくぐった。」
ご参考まで!
"People try to circumvent the law to go out drinking."
「人々は飲みに行くために法の目をかいくぐろうとする」