世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これまでの経験で、印象に残っていることは〜ですって英語でなんて言うの?

これまでの経験で、印象の残っていることは〜です という定型の言い方を知りたいです。
default user icon
Tomokoさん
2021/01/12 23:56
date icon
good icon

6

pv icon

6724

回答
  • In my experiences until now, I still remember ... (well).

  • Even now, I still remember ... (well).

ご質問ありがとうございます。 回答の英文がちょっとわかりにくいかもしれません。「…」のところに動名詞を入れます。 例:In my experiences until now, I still remember going to Disneyland. 1番目の英文には「これまでの経験で」が直訳されています。でも、2番目のEven now(今までも)だけで「これまでの経験」の意味が通じると思います。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • "One of the most memorable experiences I’ve had is ~."

1. **One of the most memorable experiences ~** 「最も印象に残っている経験の一つ」という言い方で、柔らかく始められます。具体的な内容を後に続けることで、エピソードを簡潔に伝えられます。 2. **The most striking thing ~** 「最も印象的なこと」という表現で、より強調したい場合に適しています。strikingは「印象的な」「目を引く」という意味を持ちます。 3. **I’ve had / I’ve experienced** 過去から現在までの経験を示し、「これまで」というニュアンスを自然に伝えられます。
good icon

6

pv icon

6724

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6724

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー