世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

輪切りにするって英語でなんて言うの?

きゅうりとか大根とかを輪切りにする。
default user icon
Tomoさん
2021/01/13 11:31
date icon
good icon

4

pv icon

7378

回答
  • to cut ... into round slices

  • to slice ... into cross-sections

ーCan you cut the cucumber into round slices? 「きゅうりを輪切りにしてくれませんか?」 to cut ... into round slices で「輪切りにする」 ーMy mother used to cut apples into cross-sections for us when we were little. 「母は私たちが小さい頃、よくりんごを輪切りに切ってくれた。」 to slice ... into cross-sections で「輪切りにする」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • "Cut into slices."

  • "Slice into rounds."

 「輪切りにする」という表現は、英語では "slice" や "cut into slices" と言います。"Rounds" を加えると、「円形のスライスに切る」という具体的な意味を持たせることができます。  例文: 1. "Cut the cucumber into slices." 「きゅうりを輪切りにしてください。」 2. "Slice the daikon radish into thin rounds." 「大根を薄い輪切りにしてください。」 3. "You can slice the carrot into rounds for the salad." 「サラダ用にニンジンを輪切りにしてもいいですよ。」  
good icon

4

pv icon

7378

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7378

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー