〜の実績(record?)はありますかって英語でなんて言うの?

外国人の採用実績はありますか?
ヨーロッパからの合格者・内定者・受験者などは過去にいましたか?
と聞きたい時の表現を教えてください。
default user icon
Potatoさん
2021/01/13 15:57
date icon
good icon

3

pv icon

1208

回答
  • Do you have a history of ~?

    play icon

この場合の「〜の実績はありますか?」は
Do you have a history of ~?
のように言えます。
record は使えなくもないですが、通常、紙面上に残っているようなもの、記録されたものを指します。ここでは外国人を雇用した記録を聞いているというより、雇用した過去があるかの事実を聞いているので、history を使ったほうがよいかと思います。

例:
Do you have a history of employing foreigners with your company?
「あなたの会社では外国人の雇用実績はありますか?」
a history of employing foreigners で「外国人の雇用実績」

Have you had foreign people working for your company in the past?
「過去にあなたの会社で外国人が働いていたことがありますか?」=「外国人の雇用実績はありますか?」
こちらの言い方のほうが自然です。

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1208

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1208

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら