マーケットシェアがどのようになっているかを説明したいのですが、1位、2位、3位ではなく、順番で説明するには、どのようにしたらよいでしょうか?教えてください。
最初の言い方は、In the world, the order of A, B, C is in use. は、世界的には、A,B,Cの順で使用されていますと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、In the world は、世界的にはと言う意味として使われています。order of A, B, C は、A,B,C の順と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、In the world, the order of A, B, C is being used. は、世界的には、A,B,Cの順で使用されています。と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、being used は、使用されると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
1. "Globally, A, B, and C are used in that order."
- 「世界的には、A、B、Cの順で使用されています」という意味になります。
"Worldwide, A is the most used, followed by B and C."
"In terms of global usage, A comes first, followed by B and C."